![陈义修](https://public.zaoge.com/wwwroot/202207/15/op_12150562d0e9c967c2a.png)
![](/pc/images/p38.png)
![](/pc/images/p39.png)
1.如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写。
例如:Rick Zhang
2.如果你是中文的拼音,按照中国的顺序,姓在前,名在后;
如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。
例如:张文洁Zhang Wenjie
扩展资料
一般就是把中文名字用拼音方式写出即可,注意大小写规定和前后顺序要求。
例如 : 张三
Zhang San 或者 San Zhang
根据英文习惯,名在前,姓在后,所以第二种更符合外国人习惯,但是第一种现在也很常见,也算对。
张三四
Zhang Sansi 或者 Sansi Zhang
如果遇到三个字的,第三个字的拼音不用大写,但是要和第二个字的拼音连着写不能有空格。
此外,如果有必要,您可以自己起个有意义的或者发音相似的外国名字来用,一般像香港人都会有两个名字,一个中文名,一个外文名。
中文翻译英文其它实用方法
首先不要翻译姓,不要翻译姓,不要翻译姓!把姓放在名字的最后面用拼音写就好了。按照音译的方式来取名字的话也可以不过有两个问题需要注意一下,第一很多人都会有一样的名字 (因为英文里Y等字母开头的名字很有限)第二有些音英语几乎没有所以选出的名字会也许会有点古怪/ 非主流。
![詹守铃](https://public.zaoge.com/wwwroot/202203/29/op_1816126242dc6c31f59.png)
![](/pc/images/p38.png)
![](/pc/images/p39.png)
中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音。 比如刘亦菲的名字英文格式就是:Liu Yifei。 或者两个字的名字,比如黄渤 英文写成Huang Bo。 英文名字,可以翻译成英文名+自己的姓氏。 一般中国人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根据喜好自己任选。 比如刘德华的名字,刘德华的英文是Andy,就可以翻译成AndyLiu(但是通常是Andy Lau。因为Lau是刘的粤语发音,标准的AndyLiu)。 像张学友Jacky Cheung Cheung 是姓氏张(粤语发音) Jacky是名字。
![](/pc/images/p25.png)
![渐进式文本检索搜索专利文献的内容](https://public.zaoge.com/wwwroot/202207/18/poster_19172362d541433f741.png)
![版权纠纷的原因有哪些](https://public.zaoge.com/wwwroot/202311/20/poster_164611655b1cd30d778.png)
![版权费的获取方式](https://public.zaoge.com/wwwroot/202401/30/poster_17344265b8c2b25d4bb.png)
![如何获得商标注册证书](https://public.zaoge.com/wwwroot/202306/17/poster_175906648d83ea7241e.png)
![](/pc/images/p33.png)
![](/pc/images/p36.png)